Mehr brandheiße Inhalte
zur Gruppe
Nerds aus Münsterland + U
45 Mitglieder
Das Thema ist für dich interessant? Jetzt JOYclub entdecken

Die Krux mit der Syncronisation...

Das war mein nächster Gedanke xD
Ich glaub, das ist ein typisches Phänomen bei uns Deutschen. Wir sind Verwöhnt und Träge. Wenn wir eine Stimme hören, assoziieren wir sie sofort mit den Dingen, die wir schon kennen.
Und da wir Gewohnheitstiere sind, wollen wir das nicht ändern.
Ich glaub, das ist ein typisches Phänomen bei uns Deutschen. Wir sind Verwöhnt und Träge. Wenn wir eine Stimme hören, assoziieren wir sie sofort mit den Dingen, die wir schon kennen.
Und da wir Gewohnheitstiere sind, wollen wir das nicht ändern.

Ähm...jein.

Mit Trägheit oder Deutschland hat das nichts zu tun. Das Gehör ist einfach ein assoziatives Organ und die Verbindungen sind im Gehirn entsprechend abgespeichert.
Es gibt sogar Versuche mit erstaunlichen Erkenntnissen: Menschen mit Altersdemenz erkennen ihren eigenen Ehepartner seit Jahren nicht mehr, wenn sie vor ihm stehen - aber am Telefon wissen sie plötzlich wieder, mit wem sie es zu tun haben.

Aber das geht jetzt ein wenig OT...

Ein bisschen was an der Gewohnheit ist aber dran: Ich besitze Animes auf Deutsch, Englisch (und natürlich in der Originalfassung). Und seltsamerweise mag ich immer dann genau die Fassung am liebsten, die ich zuerst gehört habe. *zwinker*
Hallo erstmal. Ich hätte nie gedacht, dass es hier eine Anime Gruppe gibt. *g*

Ich bevorzuge mittlerweile Japanisch. Aber halt mit Untertiteln. Das liegt in erster Linie daran, dass sehr viele Animes nicht synchronisiert sind. Man steht dann vor der Wahl zu verzichten oder sich die Streams im Orginal anzusehen. Nach ner Zeit gewöhnt man sich daran und möchte es gar nicht anders haben.^^
Anmelden und mitreden
Du willst mitdiskutieren?
Werde kostenlos Mitglied, um mit anderen über heiße Themen zu diskutieren oder deine eigene Frage zu stellen.